Sjalóm Haverim*

               Sjalóm, haverím, sjalóm haverím,
               sjalóm, sjalóm.
               Lehitraót, lehitraót,
               Sjalóm, sjalóm.
               Farvel, kjære venn, Farvel, kjære venn
               Farvel, farvel.
               Vi møtes igjen. Vi møtes igjen.
               Farvel, farvel
* H, ch eller h leses som skarrelyd = ch i f.eks. tysk: Buch. Shalóm/Sjalóm betyr "fred" og brukes som hilsningsord, "hei!", "hallo!" etc. Lehitraót betyr "på gjensyn".


Hinne ma tov uma na'ím, sjévet ´ahím gam jáhad.
Hinne ma tov uma na'ím, sjévet ´ahím gam jáhad.
Hinne ma tov, sjévet ´ahím gam jáhad.
Hinne ma tov, sjévet ´ahím gam jáhad.
( "Se hvor godt og vakkert det er
når brødre bor fredelig sammen." Salme 133.1)

  Ma nisjtaná haláila hazé mikól halelót,
  Sje bekhól halelót 'anu 'okhelín haméts umatsá.
  Haláila hazé kuló matsá.

  Sje bekhól halelót 'anú 'okhelín sje'ár jerakót, sje'ár jerakót,
  Haláila hazé marór (marór).

  Sje bekhól halelót en 'anú matbilín 'afílu pá'am 'ehát.
  Haláila hazé sjeté pe'amím.

  Sje bekhól halelót 'anú 'okhelín ben joshevín uven mesubín.
  Haláila hazé kulánu mesubín.

  Hvorfor er denne kvelden annerledes enn andre kvelder?
  For alle andre kvelder spiser vi både syret og usyret (brød).
  Men i kveld bare usyret.

  For alle andre kvelder spiser vi alle slags grønnsaker.
  Men i kveld bare bitre urter.

  For alle andre kvelder dypper vi urtene bare en gang.
  Men i kveld to ganger.

  For alle andre kvelder spiser vi både sittende og liggende (til bords).
  Men i kveld bare liggende.


'Ose sjalóm bimromáv,
hu ja'asé sjalóm 'alénu ve'al kol Isra'él,
ve'imrú ('imrú) 'amén.
Måtte Han som skaper fred i sin høye himmel,
skape fred for oss og for hele Israel,
og si til dette: Amen!